Muzika | Kniha Zlín

Menu
nakladatelství světových autorů
aktuální literární trendy
  • Žízeň
  • Ediční plán
  • Doppler

Muzika

Muzika
Cena:
199 Kč
Dostupnost:
není skladem
ISBN:
978-80-87162-01-9
Překlad:
Kristýna Zelinská, Miroslav Zelinský
Datum vydání:
02. 05. 2008
Počet stran / vazba:
204/brožovaná
4.40 / 10

Koupit e-knihu(Doporučená cena: 99 Kč)Přehled všech našich e-knih

Palmknihy eReading iBookstore 

  • Popis
  • Recenze
  • Dotaz ke knize

Popis: Muzika

Československo nedlouho před listopadem 1989. Nezaměnitelná atmosféra, zaměnitelní lidé a všudypřítomné podbízivé melodie. Málokterý text tak intenzivně vyvolává ve čtenáři pocit, jako by sám byl součástí děje, kdy si pro sebe tiše říká, „ano, ty lidi přece znám, žijí vedle mě, přesně tak si na to všechno pamatuju.“ Soubor tří povídek s názvem Muzika je první knihou Petera Pišťanka přeloženou do češtiny. Na její motivy byl natočen roku 2008 stejnojmenný film režiséra Juraje Nvoty.

Recenze: Muzika

Muzika, která stojí za poslech

Novinky.cz, 9. června 2009, autor: Radim Kopáč

Zatímco na Slovensku má prý Peter Pišťanek (1960) pověst „kultovního spisovatele“ a „napsal tucet knih“, v Čechách jej čtenář dosud příliš neznal: spisovatel se sice podílel na komiksovém albu Roger Krowiak (2004) a je zařazený do „slovenské čítanky“ 14 ostrých (2005), jeho vlastní kniha ale v češtině vyšla až nyní.

Jde o prozaický triptych Muzika, napsaný zkraje 90. let a propojený nejen konkrétními postavami, jejichž osudy se naplňují na pomezí slovenského města a vesnice v letech normalizace, ale předně obecnou, plasticky vykreslenou atmosférou všetečného zmaru té doby.

Titulní Muzika je textem ústředním, žánrově má blíž k novele než povídce – a zbylé dvě prózy jí dělají nezávazný, avšak stylisticky i kvalitativně jednotný kompars.

V úvodním Debutantovi Pišťanek rozvinul příběh totálního outsidera, příznačně zaměstnaného v divadle: muže rolí a masek, který se „se všemi dávno rozešel“ a jenž v sobě teprve po čtvrtstoletí dokázal sebrat odvahu, aby naplnil svůj dětský sen – a svedl dlouhonohou spolužačku.
Závěrečný Čas, jehož fantazijní potenciál odsunul děj na druhou kolej, předvádí podobný skok v čase: popisuje zrod autora, zřejmě Pišťánkova alter ega, který v dětství býval odstrkovaným snivcem a v prvních letech po převratu začal své „kouzelné“ příběhy z vlastního života s úspěchem publikovat.

Ono napětí mezi potlačovanou osobní svobodou a oportunistickým konformismem, který byl normalizačním krédem, nabývá v Pišťankově beletristickém podání povahy skoro romantické. Také v centrální Muzice je hrdinou člověk, jehož realita frustruje natolik, že si vysní únikovou cestu v podobě kariéry saxofonisty. Rodinné i pracovní okolí jej sice zavrhne, ale Martin Volek se poslušnosti zakleté ve svém příjmení rozhodne důsledně vzepřít: dotáhne to na profesionálního hudebníka, před nímž se rázem otevře svět – a s ním nutnost volit mezi riziky svobody a výhodami jistot.

Pišťanek ale o tragédii doby svého dospívání píše tak, že z ní napůl dělá komedii: využívá sice prvků deníkové i reportážní literatury, a to nadmíru evokativním způsobem, ale na druhou stranu si nikterak neupírá právo humorněironického komentáře. A jestliže se dynamický styl jeho vyprávění, který sází na krátké věty a expresivní slovník, někdy zdá jít proti postavám a vrhá je do depresí, v další chvíli je zas pozvedá k životu. Tahle Muzika hraje v dur i moll. A Peter Pišťanek ji diriguje podivuhodně jistou rukou.

V rytmu normalizace

LitENky, 16. dubna 2009, autorka: Andrea Fiřtíková

Osobní revolta? Ne! Sexuální revoluce? Ano

Povídkový soubor Muzika je první knihou slovenského spisovatele Petera Pišťanka přeloženou do češtiny. Tři povídky (Debutant, Muzika a Čas) jsou zasazeny do malého města a vesnice na Slovensku v době normalizace. Nejsou propojeny ústředním hrdinou, avšak místo, čas a motiv jsou body, v nichž se tři povídky protínají a tím vytvářejí celek.

Žít na malém městě v době komunismu muselo být sterotypní a jít proti proudu každodennosti nebylo jednoduché. Takový obrázek nám alespoň po přečtení povídkového triptychu vyvstane před očima.

Snaha uskutečnit revoltu ve vlastním životě a posunout se směrem k realizaci svých utajovaných snů představuje motiv sbírky, uplatňovaný v jednotlivých povídkách s různou intenzitou.

Hlavní hrdinové touží změnit svůj život, stát se někým jiným, avšak žádný z nich není schopen potlačit sám sebe. Ulmer (Debutant), outsider společnosti, hodlá skoncovat se svým panictvím. Zarostlá tvář a nové sako z něho mají učinit jiného člověka, avšak potlačit jeho plachost a nezkušenost úplně nedokáží. Martin Volek (Muzika) se stane profesionálním hudebníkem, který se změní v nevěrného manžela. Záletník však nedokáže proměnit jádro své povahy – emocionálnost. Ferko Ľahkovič (Čas) vzpomíná na kamaráda z dětství, notorického lháře odstrkovaného okolím, který se stal známým spisovatelem. Kdyby měl čas, tak by mohl být stejně úspěšným. Ale on je zodpovědným živitelem rodiny.

Jednoduchá syntax a hovorové výrazy přibližují charaktery hrdinů a jejich prostředí. Názvy písní přepisované dle výslovnosti mohou evokovat u čtenářů konkrétní melodie. Vypravěč popisuje vše er-formou a nepřináší stylem vyprávění nic neznámého.

Ženy jsou jen ve vedlejších rolích, avšak představují objekty mužské touhy. Vše se stáčí k sexu, který je v knize podán naturalisticky a zaujímá přespříliš místa. Autor se nebrání popisu sebeukájení outsidera, drsných souloží nevěrného hudebníka a neušetří si ani vzpomínku na první poučení o sexu v dětství. Ale proč se všechno tolik točí kolem sexu, který zastiňuje trošku zamaskovaný motiv snahy překročení sebe sama?

Volný styl ČÍNSKÉ STOLETÍ NEPODMÍNĚNĚ

Reflex 30/2008, 24. července. 2008, autor: Onřej Formánek

Nakladatelství Kniha Zlín vydává řadu pozoruhodných útlých knih od zajímavých autorů, kteří jsou u nás často málo známí a ještě méně čtení, přestože - nebo, chcete-li, protože - jsou z blízkých evropských zemí. Vydali mimo jiné Chorvata Anteho Tomiće, Slovince Andreje Arka, Rumunku Aglaju Veteranyiovou a pár dobrých slovenských autorů, jako je Balla nebo Peter Pišťanek, o jehož knize Muzika bych se rád krátce zmínil. Pišťanek (48) se prý na Slovensku těší mimořádné popularitě. "Pokud existuje na Slovensku kultovní autor polistopadové literatury, je jím právě Peter Pišťanek," píše se na předsádce. Muzika je jeho první samostatnou knihou v češtině, souborem tří povídek o zvláštní době nedlouho před rokem 1989, v níž autor nechává své outsiderské hrdiny konfrontovat s jejich sny, do nichž utíkají a které je pronásledují. Disponuje schopností velmi čtivého vyprávění, které občas uzavře vtípkem jako nějaký stand-up comedian: "Dodnes je svobodná. Má milence, titul a přivydělává si jako štětka. Milenec o tom neví. Kdyby věděl, zlomil by jí vaz. V budoucnu se setkají úplně náhodou v hotelu Ambassador: ona jako štětka, on jako donchuán u koňaku s bokovkou. Výsledek: zlomený nos, vykloubené zápěstí a čtrnáct měsíců nepodmíněně." Milanu Markovičovi v jeho show. Podle knihy letos natočil režisér Juraj Nvota stejnojmenný film.

Další knihou o sousedských národech je Rozpačité spojenectví od historiků Zdeňka Jiráska a Jiřího Friedla, kteří se zabývají komplikovanými vztahy mezi Československem a Polskem v letech 1945 až 1949, jež poznamenaly územní spory, jichž obratně využil Stalin i komunisté na polské i československé straně. V druhé části knihy je mapován vztah čs. a polského exilu po druhé světové válce.

A nakonec jsem vybral knihu, ve které jde také o sousedské vztahy mezi zeměmi. Ale poněkud jiného druhu. Zahraniční dopisovatel italského deníku La Repubblica Federico Rampini popsal ve své knize Čínské století velmoc, která náhle sousedí s celým světem a všichni se k ní musíme nějak vztáhnout. Autor se setkal s novými kapitalisty, "nejbohatšími komunisty na světě", navštívil výzkumná univerzitní centra i nejzapadlejší kouty "říše středu", jimž se dosud hospodářský boom vyhýbá. "Výsledkem je užitečný průvodce po Číně, která se netají svými ambicemi předstihnout Evropu i Ameriku."

Pišťanek směnil muziku za koňak

MF DNES, 21. června.2008, autor: Radim Kopáč

Žít v Česku, asi by se s Michalem Vieweghem přetahoval o post nejčtenějšího zdejšího beletristy. Žije však kousek dál na východ, ve slovenské Devínské Nové Vsi - a čeští čtenáři jej donedávna ke své škodě skoro neznali. Mihl se sice komiksovou hříčkou o tajemném bratru agenta Jamese Bonda Rogeru Krowiakovi (2004) a čítankou současné slovenské prózy Čtrnáct ostrých (2005), ale na svůj první samostatný překlad do češtiny čekal až do letoška.

Triptych Muzika (přeložili Kristýna a Miroslav Zelinských), napsaný zkraje 90. let, představuje Petera Pišťanka (1960) v plné síle: jako bravurního vypravěče, jenž disponuje jak citem pro přesnou a citlivou modelaci postav i situací, tak schopností vtipného komentáře a sebeironie. Jeho vděčnou látkou jsou, podobně jako ve Vieweghových Báječných letech pod psa, roky vlastního dospívání a mládí, čili 70. a 80. léta. Ovšem hrdinové Pišťankových příběhů hrají role sociálních outsiderů a vyděděnců decimovaných dobou. Přesto neztrácejí vůli ke změně: jsou schopni si i uprostřed normalizovaného času vydupat místo k seberealizaci.

V Muzice, a zejména v ústředním textu, který dal knížce titul, je zachyceno leccos z autorových osobních prožitků. Plastické líčení vzniku a vzestupu hudební kapely se takřka přelévá v autobiografický report, v němž Pišťanek vzpomíná na své předrevoluční účinkování v jazzově punkovém souboru Devínská Nová Vec. Jindy však, zejména ve své památné románové trilogii Rivers of Babylon, která zpracovává téma bratislavského podsvětí a jež se dočkala nepříliš povedené filmové varianty, střídá realitu fikcí: „Mně stačí podívat se na cokoliv,“ říká autor, „a představit si, jak bych toho zneužil, kdybych byl poháněn zlem. Všechno na světě se dá zkurvit, stačí jen trochu chtít.“

V 90. letech Pišťanek vystudoval dramaturgii a scenáristiku na Vysoké škole múzických umění v Bratislavě a pracoval v reklamních agenturách; nyní působí jako „marketingový pracovník“ firmy GraTex a mimo jiné se věnuje publicistice. Jako literát však po úspěchu z minulého desetiletí poněkud ztratil dech a propadl se do krize: poslední beletristickou práci, sbírku mikropovídek Posledné skazky o Vladovi, publikoval před šesti lety - a od té doby vyměnil slast ducha za slast těla. V titulu Recepty z rodinného archivu (2003) se zaměřil na jídlo, předloňská, v pořadí jedenáctá knížka Živý oheň z vína se zaobírá pitím, konkrétně koňakem. Proč? „Z jednoduchého důvodu - úplně ze mne zmizela potřeba sebereflexe směrem ven,“ vysvětluje spisovatel.

Dotaz k produktu Muzika

Pole označená * jsou povinná.

Jméno:
Telefon:
E-mail:povinné *
Číslo "10" slovy:povinné *
Váš dotaz:povinné *
 
 

Dále doporučujeme

Rivers of Babylon

Rivers of Babylon

Rivers of Babylon je naprosto zásadním dílem československé polistopadové literatury, které právě vychází poprvé v českém překladu. Slovenský autor Peter Pišťanek v něm rozehráva…

Rivers of Babylon II.

Rivers of Babylon II.

Rivers of Babylon II. je volným pokračováním úspěšného románu Petera Pišťanka. Autor v něm svým nezaměnitelným stylem rozvíjí osudy postav knihy Rivers of Babylon I. a zároveň se…

Naživu (Výběr z tvorby)

Naživu (Výběr z tvorby)

Základním a prakticky neměnným stavem hrdinů Ballových povídek je osamělost, která se neztrácí dokonce ani ve vztazích mezi muži a ženami, kdy se mění na tzv. “dvojosamělost”…

Silný pocit čistoty

Silný pocit čistoty

Kniha mladého slovenského spisovatele Michala Hvoreckého Silný pocit čistoty se v době svého prvního vydání stala v zemi svého vzniku okamžitě literární událostí roku. Její…