Britannia Road 22 | Kniha Zlín

Menu
nakladatelství světových autorů
aktuální literární trendy
  • Ediční plán
  • Touhy DD soutěž
  • Vlčí ostrov
  • Miovo blues

Britannia Road 22

Cena:
349 Kč  297 Kč
Dostupnost:
skladem
ISBN:
978-80-87497-56-2
Překlad:
Jana Hejná
Datum vydání:
22. 04. 2013
Počet stran / vazba:
367/vázaná
3.61 / 8984
ks

Koupit e-knihu(Doporučená cena: 199 Kč)Přehled všech prodejců a našich e-knih

Palmknihy Kosmas eReading Martinus.cz RájKnih.cz iBookstore 

  • Popis
  • Úryvek
  • Recenze
  • Dotaz ke knize

Popis: Britannia Road 22

Silvana s osmiletým synkem míří po hrůzných letech živoření a skrývání v lese z válkou zničeného Polska do Anglie, kde už na něčeká její manžel Janusz, který proti Hitlerovi bojoval jako člen polských perutí Královského letectva. Ze všech sil se snaží přichystat své dávno ztracené rodině nový a šťastnější začátek. Ale šestileté odloučení a temná tajemství nedávné minulosti všechny změnila. Dokážou se ti dva smířit sami se sebou a svými prožitky, přijmout vzájemné rozdíly a udělat za minulostí tlustou čáru? A dokáže se divoký chlapec podělit o matku s tím cizím mužem, který se náhle zjevil v jeho životě a nárokuje si právo jednat s ním jako se svým synem?

Úryvek: Britannia Road 22

Recenze: Britannia Road 22

Ťaživé spomienky na dobrej adrese

Sietovka.sk, 10. září 2013, autor: Jozef Kuric

Už v úvode napíšem, že táto kniha je napísaná skutočne bravúrne. Keby nebola o druhej svetovej vojne, a keby jej autorka nebola mojou súčasníčkou, tak by som váhal, či sa náhodou nejedná o zabudnutý román autora z tzv. „stratenej generácie“. Hoci ide o literárnu prvotinu, niektorí literárni kritici knihu Britannia Road 22 prirovnávajú k známej Sophiinej voľbe a o jej kvalite svedčí aj fakt, že už po prvom týždni od vydania sa dostala na popredné priečky bestsellerov The New York Times.

V čom tkvie jej silný literárny potenciál? Jednoznačne by som vsadil na príbeh a autorkin rozprávačský talent. Samotný príbeh možno nie je úplne unikátny, napriek tomu môže byť dôkazom, že tragická vojnová a povojnová romanca dokáže zaujať aj postmoderného čitateľa.

Hlavnými hrdinami sú Silvana a Janusz. Obaja sa narodili v Poľsku, kde sa ich osudy stretli tesne pred druhou svetovou vojnou. V ich spoločnej domovine sa však ich manželské životy v prvom vojnovom roku rozišli, aby sa po vojne znova stretli už v novej vlasti. Kým Silvana s dieťaťom prežíva dlhých šesť rokov v nacistami okupovanom Poľsku, Janusz rozhodnutý bojovať za vlasť, nechtiac opustí svoj regiment. S obavou, že nálepka dezertéra by ho stála život, opúšťa domovinu s cieľom bojovať v zahraničnom odboji. Dostáva sa cez Francúzsko na Britské ostrovy, kde v prvom mierovom roku čaká na svoju zákonitú poľskú manželku Silvanu a opusteného syna Aureka.

Na dobrej britskej adrese Britannia Road 22, chce Janusz vytvoriť pre svoju stratenú poľskú rodinu nové rodinné sídlo. Šesť rokov odlúčenia je však dlhá doba. Stretáva strhanú ženu, ktorú skoro vôbec nepozná, hoci kým bola ešte dievčaťom, tak ju neskonale miloval. Ich nový spoločný život tak nie je od nového začiatku taký ružový, ako si Janusz vysníval. Na vine nie sú len hrôzostrašné spomienky na krutosť vojny, ale aj niekoľko ťaživých tajomstiev, ktoré si znovu nájdení manželia do novobudovaného vzťahu priniesli.

Janusz aj napriek odcudzeniu, ktoré v obnovujúcej sa rodine vládne, chce čo najskôr na vojnu zabudnúť. Neustále predstiera, že je všetko v poriadku, hoci skutočnosť je iná. Malý syn ho kvôli strachu zo straty materskej lásky nenávidí, manželka celé noci preplače a on neprestáva snívať o svojej francúzskej milenke. Sila vzťahov v tomto rodinnom trojuholníku sa tak neustále preskupujú, podľa toho, ako sa vyvíja vnútorný život jeho členov. Hrdinovia zúfalo prahnú po tom, čo nemôžu mať, pretože trpia neukojiteľnou túžbou nájsť milovaných mŕtvych v prítomných živých. City sa často menia, prechádzajú od lásky k žiarlivosti, od žiarlivosti k úcte, príťažlivosti alebo k opätovnému ochladeniu.

Amanda Hodgkinsonová podáva osudy hrdinov striedaním rozprávania z povojnovej prítomnosti a ich vojnovej minulosti. Najmä scény Silvaninho a Aurekovho poľského príbehu vyznievajú tragicky a expresívne realisticky, pričom unikátne je, ako sa súčasnej britskej autorke podarilo vytvoriť autenticky vyznievajúce rozprávanie z minulosti, hoci jej inšpiráciou boli vraj rozhlasové spomienky ruskej ženy, ktorá spomínala aj na to, ako počas vojny v zúfalstve jedli aj kôru z briez. Práve s obrazom dievčatka ohryzujúceho v šialenom hlade stromy, sa vraj v hlave Amandy Hodgkinsonovej zrodila prvá veta románu Britannia Road 22.

Dej nám, prosím, zapomenout

Knihožrout.cz, 30. srpna 2013, autor: Lukáš Gregor

Když někdo dostane svoji prvotinu v prvním týdnu po vydání do žebříčku New York Times mezi nejprodávanější knihy, potřebuje buďto dostatečně masivní kampaň, nebo téma, které nenásilně rozechvěje i skálu. Amandě Hodgkinsonová, rodačka z malé britské rybářské vesničky, to dokázala. Dokonce si její debut vysloužil přirovnání k Sophiině volbě. I Britannia Road 22 totiž vypráví o tíživosti mateřské lásky obklopené válkou.

Objevení příběhu

Na bezmála čtyřsetstránkovém území se pohybuje Hodgkinsonová s jistotou zkušené autorky, tou ale vlastně není, pokud bychom nepočítali její novinářskou činnost. Ale to by byla chyba. Neboť právě zkušenost reportérky je pro knihu, zachycující manželský vztah těsně po skončení druhé světové války, klíčová. V první řadě jde o samotný námět. Ten autorka údajně zachytila z vyprávění jedné Rusky. Žena popisovala, jak se schovávala v lesích, jedla s dítětem břízovou kůru a jak se snažila sžít s jinou zemí, kulturou a se sebou samou, když válečný konflikt skončil. Hodgkinsonová vycítila potenciál příběhu a převyprávěla jej, jako by jej sama prožila. Jako by to byla ona, kdo musel utéct z Varšavy po odchodu muže do armády. Jako by to byla ona, kdo se učil přežít za každého počasí a na každém místě, které si jí krajina dovolila dopřát. A jako by to byla ona, kdo se po příchodu do Británie musí nejen znovu naučit žít se svým manželem, ale také s vědomím své minulosti.

Sepětí s hrdinkou

Hodgkinsonová sice nevolí ich-formu, přesto je úzké propojení s hlavní hrdinkou Silvanou (jméno nebude vybráno asi úplně náhodně, silva znamená latinsky les) nepopíratelné. Právě ona a její pocity dostávají největší prostor. Manžel Janusz však má také svá tajemství. Jejich odkrytí ale nevede ke kýženému sblížení manželů - stále jako by byl na dosah ruhy, ale ne už na dotek. Muž, který se vzdálil nejen jí, ale i synovi. Muž, který zrcadlí to, co Silvana prožila a nechce mu o tom nic říct.

Paralely v životě, paralely v knize

Vyprávění stojí na třech paralelních příbězích - zatímco jeden se odehrává "v přítomnosti" (po válce a po příchodu do Velké Británie), dva zbylé se věnují Januszovi a Silvaně (a synovi Aurekovi) zvlášť. Oddělení vypravěčských linií nejenže umocňuje napětí, neboť autorka postupně odkrývá to, co si v přítomnosti manželé nedokáží říct, ale také dynamizuje četbu. Kapitoly jsou krátké a přechody mezi nimi nápadně připomínají filmový střih. V neposlední řadě však také paralelní příběhy souzní s pocitem izolace hlavních postav. Nikdo z hrdinů, ani ti integrovaní v Anglii, nežijí ve společném souznění. Vždy Hidgkinsonová vypráví o člověku, který je na světě sám a pouze se snaží alespoň občas pocítit blízkost.

Britannia Road 22 je ve své podstatě velmi jednoduchý příběh, nepotkáme zde dokonce ani příliš mnoho zvratů, stěží si (zřejmě autorčina novinářská zkušenost) zde budeme libovat barvitými popisy charakterů či přírody. Je bohatší v tom, co nevysloví, co postavy v sobě nosí, ale neumí se o to podělit. A je silný v tom, jak dokáže uchopit ambivalentní vztah dítěte ke svým rodičům, kteří jsou pro něj moc složití a moc ranění.

Zázračnou prvotinu Britannia Road 22 přirovnávají k Sophiině volbě

iDnes.cz, 30. dubna 2013, autorka: Klára Kubíčková

Málokdy se začínajícím autorům povede takový zázrak jako Amandě Hodgkinsonové. Hned týden po vydání se její debut Britannia Road 22 dostal do čela žebříčku The New York Times. Dočkali se i čeští čtenáři, román teď vydává Kniha Zlín v překladu Jany Hejné.

"Jako dítě mě vždycky fascinovalo, když si dospělí vyprávěli o válce a vzpomínali na ni. Nechápala jsem, jak se ti, kteří válku zažili, zase dokázali vrátit k normálnímu životu," vysvětluje autorka, odkud se vzala prapůvodní inspirace. O mnoho let později vařila v kuchyni a z rádia uslyšela vyprávění ruské ženy, jež prožila dětství ve válce a vzpomínala na to, jak jedli kůru z bříz. S obrazem holčičky okusující v šíleném hladu stromy se v hlavě Amandy Hodgkinsonové zrodila první věta románu Britannia Road 22. V díle nechybí popis březového háje, bílých kmenů a léčivé moci březové kůry, která v době, kdy nebyly k dispozici žádné léky, chránila děti před horečkou.

Dobrá adresa nestačí

Vypráví příběh přistěhovalců, kteří se těsně po skončení druhé světové války zabydlují na dobré adrese na anglickém maloměstě, v Britannia Road. "Je to obyčejné místo, ulice s takovým názvem je snad v každém městě. Hrdina Janusz od ní chce všechno, co nabízí: novou zemi, nový život. Je ironií, že tato adresa se svými konotacemi národní identity a hrdosti slouží také ke zvýraznění pocitu vyčlenění přistěhovalecké rodiny," vysvětluje Hodgkinsonová. Kromě Janusze buduje nový domov jeho žena Silvana, spojuje je osmiletý synek Aurek. Jenomže jizvy z války se hojí jen pomalu a každý si do Britannia Road přináší tragické tajemství. Zatímco Silvana strávila válečné roky schovaná s dítětem v lesích, honila a stahovala králíky a snažila se sebe i malého uchránit před nepřátelskými, nebo "až příliš přátelskými" muži, Janusz prožil boje, odsun do Francie a vášnivé vzplanutí k tamní ženě. Aureka zvyklého jen na matku a na neustálý zvířecí boj o přežití v lese jeho otec děsí, je pro něj naprosto cizím člověkem. "Jde předně o portrét prvotní lásky, vztahu mezi matkou a dítětem, o to, jak hrozně tíživá může být mateřská láska, ať už kolem zuří válka, nebo ne," popisuje jádro románu Sarah Towersová v The New York Times. I proto prý odkazuje Britannia Road 22 na Sophiinu volbu.

Dotaz k produktu Britannia Road 22

Pole označená * jsou povinná.

Jméno:
Telefon:
E-mail:povinné *
Číslo "10" slovy:povinné *
Váš dotaz:povinné *
 
 

Dále doporučujeme

Někdy prostě prší

Někdy prostě prší

Cesty do literatury bývají někdy trnité, ale u Michela Fabera tomu tak nebylo. Stačilo mu psát si dvacet let do šuplíku, učit se řemeslo a nakonec se nechat svou ženou přesvědčit, že…

Život a názory Mafa, psa, a jeho přítelkyně Marilyn Monroe

Život a názory Mafa, psa, a jeho přítelkyně Marilyn Monroe

Život a názory Mafa, psa, a jeho přítelkyně Marilyn Monroe je pikareskní román, jehož rozšafným vypravěčem je maltézský psík Maf, věrný druh Marilyn Monroe. Spolu s Mafem…

Třetí světlo

Třetí světlo

Horké léto na irském venkově počátkem osmdesátých let. Otec odveze děvčátko k neznámé manželské dvojici na přímořskou farmu a odjede, aniž by jí řekl, kdy se pro ni vrátí…

Srdce na obrtlíku

Srdce na obrtlíku

První vydaná kniha, která svého autora ihned proslavila, je volným pokračováním jeho prvotiny Prosinec už je takovej (The Thing About December) a odehrává se ve stejném místě po deseti…